Сказка Лидии Чарской для детей Он был очень хорош. Так хорош, что настоящие, живые короли, бесспорно, позавидовали бы его блестящему виду. У него была роскошная белая, как сахар, седая борода, такие же седые кудри и большие черные глаза. На голове его красовалась золотая корона. Одет он был так, как вообще одеваются короли. Художник не пожалел красок, чтобы вырисовать его пурпурную мантию и огромный воротник из дорогого собольего меха. Да, он был чудно хорош. И все−таки это был не живой король, а только король с раскрашенной картинки. Правда, очень нарядный, очень пышный, очень красивый король. Раскрашенная картинка лежала в окне магазина, и прохожие целый день толпились у витрины, любуясь раскрашенным бумажным королем, сидевшим на троне и важно курившим трубку. Это составляло большое развлечение для самого короля. Он любил смотреть на людей и внимательно приглядывался ко всему тому, что происходило за окном. И ему было очень досадно, когда на ночь ставнями закрывали окно, и он не .. читать онлайн
Рубрика: Литература
Волшебный оби — сказка Лидии Чарской
Сказка Лидии Чарской для детей У знатного богатого самурая (так назывались древние японские рыцари, бояре) была дочь. Звали ее Хана. У мусме (мусме − по−японски девушка. В японском языке это слово употребляется и в обращениях, как французское мадемуазель или немецкое фрейлейн) Ханы были красивые черные глаза, блестящие волосы и тонкий нежный голосок. У мусме Ханы была добрая душа, и про нее сложилась в Японии дивная сказка. Я слышала эту сказку от старого седого орла, который прилетал на скалу близ священной горы Фудзияма, расположенной неподалеку от большого японского города. Старый седой орел часто прилетал на голую скалу у берега моря и рассказывал сказки. И вот в последний раз он рассказал о девушке Хане, дочери самурая. Я запомнила сказку старого седого орла и от слова до слова передам ее вам. Мусме Хане было пятнадцать лет. Только пятнадцать. Когда ей исполнится шестнадцать, отец ее, знатный самурай, придет в ее зару, в большую теплую зару, − так называется .. читать онлайн
Царевна Льдинка — сказка Лидии Чарской
Сказка Лидии Чарской для детей На высокой, высокой горе, под самым небом, среди вечных снегов стоит хрустальный дворец царя Холода. Он весь выстроен из чистейшего льда, и все в нем, начиная с широких диванов, кресел, резных столов, зеркал и кончая подвесками у люстр, − все ледяное. Батюшка царь грозен и угрюм. Седые брови нависли у него на глаза, а глаза у него такие, что, кто в них ни взглянет, того колючим холодом так и проймет. Борода у царя совершенно белая, и в ней словно блестки от каменьев драгоценных запутались, и самоцветными искрами вся она так и переливается. Но краше бороды царской, краше его высокого дворца, краше всех сокровищ три дочери царя, три красавицы царевны: Вьюга, Стужа и Льдинка. У царевны Вьюги черные очи и такой звонкий голос, что его внизу в долинах далеко слышно. Царевна Вьюга всегда чрезвычайно весела и танцует и поет целый день. Средняя царевна, Стужа, не уступит .. читать онлайн
Чудесное лекарство — китайская народная сказка на русском языке
Чудесное лекарство — китайская народная сказка на русском языке Кто из народа лису не слыхал песню «Асы взбирается на гору»?! Эту песню поют юноши и девушки, старики и дети. Ее любят и в Баошане, и в Лунлине, и в Ицзяне, и во многих других местах. Но помнит ли кто-нибудь, откуда взялась эта чудесная песня? А родилась она из старой-престарой легенды. Послушайте, что рассказывают старики-лису. Давным-давно жили молодые муж с женой. Имя мужа сейчас уже всеми забыто, а жену звали Асы. Своими руками выстроили они себе хижину, целыми днями трудились на поле, и, хоть жилось им нелегко, они очень любили друг друга и никогда не ссорились. Но вот пришла к ним большая беда: муж Асы заболел неизлечимой болезнью. У него отнялись руки и ноги, он не мог ни работать в поле, ни управляться дома по хозяйству. Все пришлось делать одной Асы. И еще ей нужно было ухаживать за больным мужем. Тяжело стало им жить. Крыша .. читать онлайн
Царь Бача и муравьи — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка В великой стране жил великий царь Бача. Однажды, желая развлечься, он отправился на обширную равнину и устроил там великое празднество. На празднестве было несколько тысяч гостей, и во время пиршества часть риса с их губ падала на землю. Когда угощение было съедено, гости ушли. А рис, упавший на землю, подобрали муравьи. Они унесли его и зарыли в землю. Вскоре в эту страну пришел великий царь из другой страны. Он задумал пойти войной против царя, устроившего великое празднество. Войско сделало остановку на том самом месте, где происходил пир. Место это было совсем пустынным — ни дерева, ни воды,- и все войско голодало. Увидев, что воинам нечего есть, муравьи достали из земли вареный рис и накормили им всю армию. Тогда предводитель войска спросил муравьев: — О, муравьи, откуда у вас этот вареный рис? Муравьи отвечали: — О, великий царь, в этой стране живот другой великий царь — Бача. Недавно царь Бача приходил на .. читать онлайн
Умная дочь — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка В горах Чосыцзя жили старик со старухой. У них было два сына и дочь. Когда дети подросли, дочь вышла замуж и переехала в другое место, а сыновья женились и остались жить вместе с родителями. Жили все хорошо, работали дружно. Но вот пришла беда. От страшной болезни умерла сперва старая мать, а вскоре и оба сына. Остался старик с двумя невестками. Работать в поле он уже не мог, и всё хозяйство попало в руки невесток. Шло время. Невестки стали относиться к свёкру всё хуже и хуже, помыкали им, посылали на тяжёлую работу: то дров нарубить, то воды принести, а то и овец караулить в метель. А кормили они его очень плохо: только холодными и чёрствыми лепёшками да засохшей кровью старого яка. Старик не по дням, а по часам слабел от непосильной работы и скоро стал похож на человека, который вот-вот отдаст богу душу. Наконец он решил послать весточку своей дочери, чтобы та .. читать онлайн
Тигр и осёл — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка Рассказывают, что в незапамятные времена один купец, возвращаясь из дальних странствий, купил осла — самого толстого и самого глупого. Погрузил его в лодку и привез на родину. Здесь выпустил на волю — пастись. Вскоре осла увидел тигр. Подумал, погадал и решил: «Этот большой жирный зверь — наверно, дракон. Очень уж длинные у него уши!». Спрятался в лесу и стал потихоньку поглядывать. Вдруг осел поднял голову и закричал. Рев раздался страшный. Тигр перепугался, отбежал подальше: думал, что осел его съест. Долго сидел в кустах, дрожал от страха. Потом выглянул: осел ходит по лугу, травку щиплет. Тигр приободрился, подполз ближе. Ничего не случилось! Тогда он вышел на поляну и мяукнул тихонько. Осел рассвирепел: захлопал ушами, заорал. «Э-э, да ты, видно, глуп, если сердишься из-за пустяка!» — подумал тигр и мяукнул еще раз. В страшном гневе осел начал лягаться. — Ах, — воскликнул тигр, — не много же в тебе толку! Одна глупость да .. читать онлайн
Тигр и лиса — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка Однажды в камышах лиса натолкнулась на голодного тигра. Тигр зарычал — лиса обмерла со страха. Подумала: «Пришел мой последний час, если не обману полосатого». Но что делать? Тигр вот-вот прыгнет! Тогда лиса сделала вид, что трясется не от страха, а от смеха: «Ха-ха-ха!» Удивленный тигр сел, ничего не понимая, и спросил: — Ты над чем смеешься? — Над тобой, несчастный! — ответила лиса, заливаясь притворным смехом. — Что? Надо мной? — зарычал тигр. — Конечно! — сказала лиса.- Ты, бедный, думаешь, что сейчас съешь меня, а я не могу удержаться от смеха. Ха-ха-ха!.. Ведь тебя уже никто не боится! Зато меня боятся все, даже человек! Тигр задумался: «А вдруг правда? Тогда лису трогать опасно!» Но все еще сомневался… — Я вижу, ты не веришь, — сказала лиса. — Иди за мной. Если люди меня не испугаются, тогда можешь съесть меня вместе с хвостом. Тигр согласился, и они отправились. Стали подходить к .. читать онлайн
Тигр и буйвол — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка Рассказывают, что тигр и буйвол прежде были большими друзьями. Жили они по соседству и очень любили друг друга. Буйвол всем расхваливал тигра, а тот не раз приглашал буйвола погулять вместе с ним и развлечься. Во время этих прогулок тигр всегда сидел у буйвола на спине, и буйвол очень этим гордился. Однажды друзья отправились на прогулку и повстречали стадо коров. Увидев буйвола и тигра, коровы спросили: — Почему вы вместе? — Мы дружим! — ответил буйвол. — Не очень-то вы подходите друг к другу! — сказали коровы. Но тигр и буйвол этого уже не слыхали, так как промчались вперед. Вскоре они поравнялись с табуном лошадей. — Почему вы гуляете вместе?’- спросили, увидев их, лошади. — Да мы друзья! — снова ответил за обоих буйвол. — Странная дружба, что-то она нам не нравится! — прокричали им лошади, но тигр и буйвол, не слушая их, помчались еще быстрее. Потом они повстречались с отарой овец. .. читать онлайн
Справедливый — китайская народная сказка на русском языке
Китайская народная сказка Давным-давно это было, может быть, во времена Чжоу, а может быть, и еще раньше. Правил тогда всей землей меж четырьмя морями хороший, добрый император, который раз в пять лет объезжал Поднебесную, собирал везде песни народные, чтобы по ним судить — как и где живет его народ, сам творил суд и расправу. Сколько несправедливых приговоров уничтожил император, скольких невиновных спас, сколько слез высушил, — об этом только на том свете записано… Но не может человек жить без ошибок, случалось их делать и импе ратору: то оправдает речистого виновного, то накажет не умевшего оп равдаться невинного. И мучился этим император, потому что не было у ту него хорошего советника. Была у императора жена: такая красавица, каких еще и не видано было. Любил ее император пуще самого себя. Думал император, что лучше его жены человека на свете нет! Но красивая кожа бывает и у змеи. Была у императрицы родня большая. Скоро эта родня заняла .. читать онлайн