Немецкая народная сказка Я уже сказывал, что император велел передать шильдбюргерам: пусть навстречу его величеству выезжают полупешком-полуверхом и на приветствие отвечают присказкой и в лад. Обсудили это хитрое дело горожане у себя в ратуше и насчет ладной присказки приняли такое решение: городской голова первым обратится к императору со словами: Добро пожаловать, государь император, Во славный город Шильду, милости просим! И тогда его величеству волей-неволей придется отвечать: Благодарствуйте, мудрые шильдбюргеры! Ну а ежели все так получится, как они задумали, то городской голова скажет: А самый мудрый из нас Первый свинопас! Таким образом они выполнят одну половину урока, который им задал император. Но вот о второй мнения отцов города разошлись. Один предлагал для встречи императора разделиться на два отряда: первый выедет верхом, а второй — пешком. Другим казалось, что надо так сделать: выстроиться в шеренгу, и в каждой шеренге один бюргер на коне, а другой — пеший. Третий советовал: надо, мол, чтобы каждый горожанин взял коня, одну .. читать онлайн
Метка: народное творчество
Как шильдбюргеры доставляли брёвна для новой ратуши
Немецкая народная сказка Настоящие дураки—те приступили бы к делу, га запасшись ни бревнами, ни камнем, ни известью, песком—всем, что нужно для доброй постройки. Не то шильдбюргеры, ведь их разум должен б: угаснуть не вдруг, а исподволь, как догорает сальная свеча. И вот отправились они всем скопом в долину, что за горой, и принялись деревья валить. А когда стволы были очищены от веток и коры, кое-кто из них, размечтавшись, подумал: «Эх, кабы мне сейчас такой самострел, чтобы я мог заложить в него бревно и пальнуть им до самой баз-арной площади. ..» И то сказать, если б нашли они такой снаряд, то избавились бы от многих тяжких трудов. Но, как говорится: Если бы да кабы, Да во рту росли грибы, То был бы не рот, А целый огород! Что поделаешь, пришлось шильдбюргерам, поплевав на ладони, взяться за переноску бревен на собственном горбу — сперва на вершину горы, а затем вниз по склону, к самым городским стенам. Немало .. читать онлайн
Как шильдбюргеры догадались, отчего у них в ратуше темно, и что они после этого сделали
Немецкая народная сказка Долго жители Шильды не могли нарадоваться на свою ратушу и заседали в ней с утра до ночи. На их счастье, до самой осени ни разу дождя не было, и потому дыра в крыше не помешала им принять немало важных решений. Но вот ласковое лето миновало, и солнышко стало частенько прятать свое веселое лицо за серые тучи—приближалась зима, суровая и немилостивая, и все чаще в Шутовской палате стало накрапывать. Не понравилось это шильдбюргерам, и решили они, что раз человек под зонтом не мокнет, то и они не отсыреют, ежели крышу свою починят. Они снова заложили крышу черепицей, полагая, что раз летом они грелись на солнышке, как им велела матушка- лень, то и зимой им надобно подле печки сидеть, дабы руки и ноги у них не замерзли. Но вот починили они крышу и отправились снова в палату. И что бы вы думали? В ратуше было так же темно, как и прежде. Снова сидели шильдбюргеры .. читать онлайн
Как шильдбюргеры в своей ратуше палаты готовили – немецкая сказка
Немецкая народная сказка Прорубили шильдбюргеры в своей ратуше окна и принялись за внутреннее устройство. Прежде всего решили они прибрать Шутовскую палату, а затем уже взяться за Палату для корпения и уже после всех за Палату для потения. Не прошло много времени, и треугольная ратуша, всем шутам на славу, была устроена и вновь освещена. Настала зима, выпал первый снег, и городской голова затрубил в свой знаменитый рог. Услыхав его, шильдбюргеры гурьбой поспешили в ратушу. И надобно сказать, до того они теперь поумнели, что никто из них не забыл прихватить полено,—надо же было печь протопить, а обременять казну расходами на дрова негоже. Но когда они собрались в Шутовской палате, то увидели: в ратуше не только никакой печи нет, но даже и место ей не определено. Снова переполошились шильдбюргеры. — Неужто мы, как ослы длинноухие,—воскликнули они,—никогда свою ратушу не наладим? Где ж нам теперь печь ставить? Одни советовали сложить печь за дверью — там она, дескать, никому мешать .. читать онлайн
Как под городом Шильдой соль в поле выросла и как шильдбюргеры пытались её жать
Немецкая народная сказка Поле под Шильдой зазеленело, потом зацвело, и в конце концов то, что жители города принимали за соль, поспело и, по правде сказать, более всего походило на чертополох, крапиву, одним словом, на бурьян. Вот однажды шильдбюргеры всем миром пошли в обход своего соляного поля: впереди городской голова, за ним советники, судьи, а потом уж и простой народ. Обошли они поле с одной стороны, обошли с другой и рассудили, что пора за жатву приниматься. И стали они кто серп точить, кто лошадей запрягать, кто телегу ладить, а кто и цепы готовить — надо ж было соль вымолачивать. Однако, как только они приступили к жатве — тут же серпы побросали. Соль-то оказалась до того остра и крепка, что обжигала руки до самых локтей. Надо было бы надеть рукавицы, но шильдбюргеры побоялись, как бы их на смех не подняли,— на дворе ведь лето стояло! Нашлись и умники, которые предложили соль косой косить, как траву на сено, .. читать онлайн
Как один шильдбюргер спасал честь города Шильды и при этом потерял свою кобылу
Немецкая народная сказка Прослышал один шильдбюргер, что ни на кого нельзя взваливать больше, чем он может нести, и с тех пор никогда свою кобылу не нагружал. Нет, он взваливал мешок с мукой себе на плечи и уж только после этого садился на лошадь и ехал так с мельницы прямо домой. Думал, так кобыле легче будет. Вот едет он дорогой и видит — у самой границы шильдских земель стоит дерево. А на дереве сидит кукушка. Сидит и кукует. А по ту сторону границы стоит другое дерево. И на нем тоже сидит кукушка, но чужая, и тоже кукует. Слушал наш шильдбюргер, слушал и вдруг заметил, что чужая кукушка стала шильдскую перекуко-вывать. Рассердился он тут, соскочил с лошади, залез на дерево и давай своей кукушке помогать чужую перекуковывать. Тем временем неподалеку пробегал волк. Увидел он, кобыла без присмотра стоит, напал на нее и сожрал. А шильдбюргер все сидел наверху и чужую кукушку перекуковывал — честь города Шильды спасал. .. читать онлайн
Как два шильдбюргера домами обменялись – немецкая сказка
Немецкая народная сказка Неспроста люди говорят, что привычка — вторая природа. Шильдбюргеры наши со временем до того привыкли к шутовству, что никак от него отстать не могли. Все, за что бы они ни брались, оборачивалось глупостью. Стало быть, с шутовством-то шутить нельзя, иначе навеки дураком останешься. Ну так вот, прослышали два шильдбюргера, что люди в давние времена друг с другом разными товарами обменивались и от такого обмена большую выгоду имели. Думали они, думали и надумали сами друг с другом обменяться, и не чем-нибудь, а сразу домами. Первый шильдбюргер, который жил на верхнем конце улицы, разобрал свой дом и перетаскал его по бревнышку на нижний конец, где жил тот, с кем он Договорился об обмене. А второй шильдбюргер, что жил на нижнем конце улицы, тоже разобрал свой сруб и отвез его туда, где прежде жил первый шильдбюр-гер. На новом месте каждый из них собрал свой дом, присел отдохнуть и думает: «А что же я на этом .. читать онлайн
Гензель и Гретель – немецкая народная сказка на русском языке
Немецкая народная сказка Жил на опушке дремучего леса бедный дровосек со своей женой и двумя детьми; мальчика звали Гензель, а девочку – Гретель. Жил дровосек впроголодь; вот наступила однажды в той земле такая дороговизна, что не на что было ему купить даже хлеба на пропитание. И вот, под вечер, лежа в постели, стал он раздумывать, и все одолевали его разные мысли и заботы; повздыхал он и говорит жене: – Что же теперь будет с нами? Как нам прокормить бедных детей, нам-то ведь и самим есть нечего! -А знаешь что, – отвечала жена, -давай-ка пораньше утром, только начнет светать, заведем детей в лес, в самую глухую чащу; разведем им костер, дадим каждому по куску хлеба, а сами уйдем на работу и оставим их одних. Дороги домой они не найдут, вот мы от них и избавимся. – Нет, жена, – говорит дровосек, – этого я не сделаю; ведь сердце-то у меня не камень, я детей одних бросить .. читать онлайн
Всему своё время – белорусская народная сказка на русском языке
Белорусская народная сказка Жил в нашем селе поп-батюшка. Жадный-прежадный. Всё думал, где бы на чём выгадать. Вот пришла пора урожай собирать, хлеб жать. Земли много, самому не справиться. Нанял он трёх батраков. Чуть свет сажает хозяин батраков завтракать. Батраки едят, поп стоит да думает: — Это что ж выходит, сейчас поедят, а в обед опять их корми. И то неладно получается: сюда с поля придут — сколько времени у работы украдут! В поле обед везти — лошадей гонять жалко. Пускай уж лучше разом и пообедают. И велел попадье обед подавать. Батракам что! Поднатужились и съели. А поп ещё надумал. — Раз так, пускай заодно и повечеряют. Поставили ужин на стол. Батраки уже и есть не могут. — И то хорошо! — хозяин радуется. — Этот ужин завтра с утра подадим. Зато им теперь работать без роздыха весь день до ночи. А батраки иначе рассудили. Смекнули, что к чему. Поужинали — не поужинали, отвалились от стола. .. читать онлайн
Как поп обманул Тараса однажды, а Тарас его дважды – белорусская народная сказка
Белорусская народная сказка Жил на свете бедный-пребедный мужичок, и была у него жена, а детей не было. Дожили они до того, что хлеба купить не на что. – Эх, жена,- говорит мужик,- поведем на базар последнюю коровенку, продадим да хлеба купим. Пошел мужик корову в город продавать, а навстречу ему из города священник с причтом. – Здравствуй, Тарас! – Здравствуй, батюшка! – Куда это ты, Тарас, козу ведешь? – Батюшка, это же корова! – Нет, светик, это коза, вот и дьякон тебе скажет. – Да, это коза! – говорит дьякон. Растерялся мужичок, а поп увещевает: – Брате Тарасе, продай мне эту козу, вот тебе три рубля! Нечего делать мужичку, продал он попу свою корову за три рубля, вернулся домой и говорит жене: – Какая ты глупая, вместо коровы козу мне на поводке дала. Напустилась на него жена. – Что ты, ума решился? Козы все дома, а коровы нетути. – Ну, баба, что делать? Я продал .. читать онлайн