Сказочник №13   ≡ ╳
  • Сказки
    • Авторские
    • Народные
    • Русские
    • Сборник
    • Для маленьких
    • Лингвистические
  • Рассказы
  • Стихи и басни
  • Былины
  • Загадки
  • Оглавление
Skip to content

Бедный мальчик – турецкая сказка

Бедный мальчик – турецкая народная сказка на русском языке

Было — не было, а в прежние времена жила, говорят, вдова, и у нее был сын. Мать и сын были очень бедны, и потому каждый день соседи и знакомые кормили их.

Так и живут они, мальчик подрастает и становится молодец молодцом.

И вот как-то раз, бегая туда-сюда, он зарабатывает несколько пара1, покупает на них топор, веревку и приходит к своей матери. — Эй, матушка, пойду-ка я в лес, принесу дров да продам и с этими деньгами возьму себе в жены дочь падишаха, — говорит он, а мать ему в ответ:

П а р а — мелкая монета, мелочь, деньги вообще.

— Ладно, ладно, нечего бредить наяву, ты еще не можешь денег на себя-то заработать, где уж тебе брать падишахскую дочь.

— А вот увидим, — заявляет мальчик, берет в руки топор, на плечи — веревку, достает из печи три хлеба, кладет все в мешок и держит путь в горы.

Поднявшись на вершину горы, он прежде всего делает шалаш, затем вешает там свой мешок и принимается за работу. Так целыми днями он рубил и складывал дрова, а по ночам

спал в шалаше.

За три месяца он сложил ровно три кладки.

Однажды приходит к нему торговец; он хочет купить у него дрова. Мальчик соглашается и назначает цену:

— Продам каждую кладку по золотому. И купец дает ему три золотых.

Получив деньги, мальчик от радости не знает, что с ними делать: он в жизни своей не видывал столько золотых.

«Снесу-ка я эти деньги матери, пусть она возьмет за меня дочь падишаха», — мечтает он.

И вот он идет домой; по дороге встречает старика, который хочет убить собаку. Пожалел ее мальчик и просит старика:

— Папаша, я дам тебе сколько хочешь денег, не убивай

собаку.

— Если дашь мне золотой, не убью, отдам тебе, — отвечает тот.

Мальчик отдает золотой, берет собаку и отпускает ее.

Но собака не уходит, следует за ним по пятам.

Идет он по дороге дальше, идет и встречает другого старика; в руках у него кошка, которую он собирается убить. Мальчик и ее пожалел: дает за нее золотой и отпускает на свободу. А кошка тоже не уходит от него, идет неотступно за ним.

Прошел мальчик немного вперед, глядит: какой-то человек хочет убить змею. Он дает ему золотой и спасает змею от смерти.

Но только вот заработанные деньги уплыли у него из рук!

«Ах, все деньги вышли! Ну, да ничего, зато я три души спас от смерти», — утешает от себя и идет дальше.

Идет, идет, оборачивается, — глядь! — а собака, кошка и змея идут за ним следом. Испугался мальчик змеи и пустился бежать. А змея заговорила человеческим голосом:

— Сын человека, не бойся, тебе не будет от меня вреда, а, пожалуй, будет польза: ты спас меня от смерти, и я тебе сделаю добро.

А мальчик еще больше испугался: «Вот тебе и раз! Змея, а разговаривает, как человек».

А та продолжает:

— Я не змея, я — сын падишаха страны Чин. Если бы ты не случился тут, старик убил бы меня. Пойдем, я сведу тебя к моему отцу — пусть он наградит тебя.

Набрался мальчик смелости и согласился.

— Когда я приведу тебя к своему отцу, — учит его змея, — и расскажу о том добре, которое ты мне сделал, он скажет: «Проси у меня, чего пожелаешь». Ты скажи: «Я хочу печать, что находится у тебя под языком; если дашь, то уж на что лучше, не дашь — будь здоров!» — и поверни обратно.

— Прекрасно, — сказал мальчик, и они отправляются в путь.

— Наша земля далеко, идти пешком, по-человечьи, сил не хватит, — говорит ему змея и принимает образ коня. — Ну-ка, влезай ко мне на спину и поедем.

Не успел мальчик и глазом моргнуть, как конь опустился на вершину горного хребта. А там — дворцы, каких глаз не видал.

— Вот это — земля моего отца, — говорит конь, отряхивается и становится молодцем.

Он берет мальчика за руку и ведет во дворец. Тот смотрит — на золотом троне сидит старый человек. Как увидел он их, обращается к своему сыну:

— Дитя мое, где ты был столько времени? Ты причинил мне беспокойство. А что ищет здесь этот сын человека?

— Ах, отец, если бы этого сына человека не было, ты мог бы меня увидать только на том свете: он спас меня от смерти, — отвечает тот и рассказывает ему обо всем.

— Вот оно что! — говорит падишах Чина. — Ну, раз так, о сын человека, проси у меня, что пожелаешь.

— Чего же мне пожелать? Я хочу печать, что у тебя под языком; дашь — хорошо, не дашь — будь здоров!

Напрасно падишах уговаривает его:

— Откажись от печати, я дам тебе жемчугов, драгоценных каменьев, я дам тебе золота…

Но мальчик стоит на своем:

— Нет, мне ничего другого не надо, — и поворачивается, чтобы уйти.

«Отпустить его так, с пустыми руками, не годится, — думает падишах Чина. — Ну что ж, дам ему то, что он просит», — достает из-под языка золотую печать и отдает мальчику.

— Вот, сын мой, возьми! С нею ты все что угодно добудешь. Только смотри не потеряй ее, — наказывает он.

Мальчик берет печать, благодарит падишаха, выходит из дворца и пускается в обратный путь.

И вот идет он, идет, много дней идет, уж и ноги распухли от ходьбы, а дороге нет конца-краю. На пути попадается ему источник, он укладывается возле него и засыпает, во сне видит сына

падишаха Чина.

— Зачем ты терпишь столько мучений, когда с тобою печать? — говорит он ему.

— А что же мне с ней делать?

— Да ты полижи ее…

Мальчик просыпается, вытаскивает печать, лижет ее, и вдруг перед ним появляется огромный уродливый араб.

— Приказывай, — говорит он.

Хоть и боится мальчик араба, но ему так хочется есть, что он тут же приказывает:

— Принеси мне скатерть с едой!

И араб, сделав теменна1, исчезает. Вскоре он появляется со скатертью, полной всякой еды, кладет ее перед мальчиком

и уходит.

Насытившись, тот снова лижет печать: опять является араб.

— Возьми и отнеси меня на мою родину, в мой дом. Араб схватывает мальчика и проваливается под землю.

И вот немного спустя мальчик оказывается перед дверью своего дома. Он входит в дом, целует руку у своей матери.

— Ох, сынок, где ты пропадал? Вот уж сколько дней, как я сижу здесь без еды и питья, — упрекает его мать и начинает

плакать.

Мальчик лизнул печать, и араб по его приказанию принес поднос со сладким и соленым. Они наедаются досыта и воздают благодарность аллаху. За всю жизнь женщина не едала такой вкусной пищи.

После этого мальчик велит своей матери:

— Ну, а теперь ступай, проси за меня дочь падишаха.

— Да ты, малый, с ума, что ли, сошел? — рассердилась женщина. — Кто мы и кто дочь падишаха? Дом-то наш что курятник, разве сюда пойдет дочь падишаха? Если у тебя есть сколько-нибудь денег, я возьму тебе какую-нибудь бедную девчоночку, а нет — не заносись так высоко!

Но напрасно увещевает его мать.

Теменна — особый тип приветствия: правая рука прикладывается к губам, ко лбу и к сердцу в знак почтения или особой благожелательности.

— Как я тебе сказал, так и делай, незачем долго рассуждать, — говорит он и заставляет мать идти во дворец.

Что же бедняжке делать? Она напяливает себе на спину свое рваное-прерваное фередже и отправляется к падишаху. Хочет войти туда, но привратники принимают ее за нищенку и суют ей в руки несколько монет; она, получив деньги, очень довольная возвращается домой.

— Ну как, мать? Сосватала за меня девушку?

— Нет, — отвечает она, — когда я пришла туда, мне подали несколько монет, а я и рада.

Мальчик со злостью выхватывает из рук матери деньги и выбрасывает вон.

— Я тебя послал затем, чтобы ты девушку посватала, а не за милостыней. Отправляйся сейчас же обратно; кто бы что ни давал, не смей брать! Иди прямо к падишаху.

И женщина — что ты будешь делать? — идет обратно. Она старается пройти во дворец, дворцовые люди опять дают ей деньги, но она отказывается.

— Нет, я пришла не за этим. У меня есть просьба к падишаху. Я хочу предстать перед ним.

Привратники докладывают падишаху, и тот дает разрешение пропустить женщину.

— Что тебе надо, матушка, зачем ты пришла?

— О владыка, у меня есть один-единственный сын, я пришла к тебе сватать за него твою дочь по закону аллаха, не отдашь ли ты ее?

Рассердился падишах, но не показал вида.

— Хорошо, матушка, но только пойди скажи твоему сыну, пусть он выстроит дворец против моего дворца, туда я и выдам дочь, а дальше не отдам. Вот тебе сорок дней сроку; если в сорок дней дворец не будет готов, сниму голову с плеч тебе и твоему сыну.

Женщина со слезами возвращается домой.

— Говорила я тебе: не посылай меня в такие высокие места, — и рассказывает ему все, что сказал падишах.

— О, это нетрудное дело, — сказал мальчик и сразу повеселел. С тех пор проходит один день, проходит пять дней, приближается и сороковой. Мать мальчика день и ночь плачет.

Наконец приходит вечер сорокового дня. «А наутро нам срубят головы», — думает бедная женщина и не знает, что делать. В ту ночь мальчик достает печать и лижет ее: появляется араб.

Ферсдже — старинная женская одежда вроде накидки или плаща.

— Выстрой к утру перед дворцом падишаха дворец, да такой, чтоб рядом с ним падишахский казался курятником, — приказывает ему мальчик.

Еще не взошло солнце, как явился араб.

— Эфенди, все готово! Есть еще приказания?

— Теперь укрась дворец золотом и серебром. Араб все исполняет, и мальчик отпускает его.

Наступило утро, падишах проснулся, глядь! — перед его дворцом стоит дворец — такой, что руками не сделаешь.

— Чудеса! С вечера еще ничего здесь не было, за одну ночь столько сделано! — удивляется он.

А мальчик тем временем опять зовет араба:

— Ступай принеси мне парчовое одеяние да приведи коня. Араб уходит и тотчас выполняет его приказание.

Мальчик одевается, садится на коня, едет прямо во дворец падишаха, предстает перед ним:

— О падишах! Вот я построил дворец, как ты приказал. Теперь я хочу, чтобы ты обручил со мной султан-ханым.

А падишах видит, что он пригожий молодец.

— Хорошо, сын мой, но прежде сделай моей дочери свадебный наряд — платье, вышитое алмазами, и тогда мы заключим брак.

— Слушаюсь, — говорит мальчик, идет домой, снова лижет

печать: появляется араб.

— Принеси платье для султан-ханым, разукрашенное алмазами и драгоценными каменьями.

Немного спустя араб приносит молодцу платье, более роскошное, чем он просил. Тот берет его и несет во дворец.

Платье очень понравилось падишаху, и он сразу же дает свое согласие: собираются хаджи и ходжи1, девушку обручают с мо-лодцем, пьют шербет, а затем начинают справлять свадьбу сорок дней и сорок ночей.

Под конец свадьбы падишах посылает молодцу приказ: вели от моего дворца до своего сделать мост и устлать его бархатом: пусть моя дочь пройдет к тебе по нему.

Араб требует для этого у мальчика одну ночь сроку. Тот соглашается. Наступает утро — все готово. Падишах смотрит — невиданный мост! Тогда он велит одеть девушку в платье, присланное мальчиком, и посылает ее через этот мост к нему; молодец

X а д ж и — мусульманин, совершивший паломничество в Мекку. Ходжа — духовное лицо и одновременно учитель мусульманской духовной школы.

встречает ее, отводит в прекрасную комнату и в объятиях девушки достигает своего желания.

После этого проходит довольно много времени.

А во дворце падишаха жил один араб. Однажды он увидел дочь падишаха и влюбился в нее. «Как бы мне достигнуть своего желания?» — раздумывает он и начинает следить за молодыми.

Как-то раз девушка говорит мужу:

— Милый мой, ты столько сделал, и все каким-то чудом: наверное, в этом есть какая-то тайна. Ты должен мне ее открыть.

Молодец, не желая обидеть жену, показывает ей золотую печать.

А в это время араб, влюбленный в девушку, проникает в комнату, выхватывает из ее рук печать да как лизнет ее! Сразу появляется араб — слуга печати.

— Возьми этого парня да выкинь вон, а дворец со всем убранством перенеси на ту сторону моря, — приказывает влюбленный араб, и араб — слуга печати исполняет его приказание.

Что теперь делать мальчику? Он идет к падишаху и рассказывает, что случилось. Рассердился падишах.

— Так, значит, все, что ты делал, — это колдовство! — И он тотчас же велит надеть мальчику на шею железное кольцо, на ноги — кандалы и посадить в тюрьму.

Пусть он там остается, а мы вспомним кошку с собакой, которых мальчик спас когда-то от смерти. Они с того времени, как он их спас, не покидали его. Теперь, когда с мальчиком приключилась такая беда, кошка говорит собаке:

— Эй, дружище, теперь пришел наш черед; он нас спас от смерти, а мы спасем его от тюрьмы, да к тому же и с этим арабом расправимся.

Они выходят из дворца, подходят к берегу моря; кошка взбирается на спину собаке, они плывут, плывут, переплывают море, входят в тюрьму и освобождают мальчика. Потом все трое идут опять на берег моря; собака сажает себе на спину мальчика и кошку и переносит их на противоположную сторону.

Затем они тихонько проходят во дворец, молодец прячется в уголке, а кошка идет к влюбленному арабу: тот как раз в это время спал. Кошка начинает щекотать хвостом нос араба; он чихает, кашляет, и печать выпадает у него изо рта. Мальчик выскакивает, подхватывает печать и лижет ее; появляется араб — слуга печати. Мальчик приказывает ему:

— Возьми этого человека и брось за гору Каф, а дворец перенеси на его прежнее место ко дворцу падишаха,

И араб — слуга печати, взяв влюбленного араба за шиворот, бросает его за гору Каф, а дворец ставит на старое место.

Падишах очень обрадовался, когда увидел, что его дочь воротилась, и заключил ее в свои объятия. Потом он посадил мальчика на свой престол, все они стали жить в том дворце и жили там до самой смерти.

С неба упало три яблока. Одно — мне, другое — для Хюсни, а третье — тому, кто сказку сказывал, А какое же мне? Да одно из трех — тебе!

Читать другие турецкие сказки

Сказочник №13 – Литература – Бедный мальчик – турецкая сказка

Читайте еще

  • Сборник сказок
  • Авторские сказки
  • Народные сказки
  • Докучные сказки
  • Лингвистические сказки
  • Математические сказки
  • Рассказы
  • Загадки
  • Стихи и басни
  • Былины
  • Пословицы
  • Поговорки
  • Колыбельные песни

Темы для чтения

Агния Барто Александр Пушкин Антон Чехов Борис Заходер Братья Гримм Виталий Бианки Ганс Христиан Андерсен Иван Крылов Константин Ушинский Корней Чуковский Лев Толстой Михаил Лермонтов Михаил Пришвин Николай Носов Павел Бажов Самуил Маршак Саша Чёрный Сергей Михалков Шарль Перро Эдуард Успенский анализ произведения басня биография былина для детей загадка колыбельная короткие произведения краткое содержание на ночь народное творчество рассказ сказка сочинение стихи



© 2008 – 2026, Сказочник №13. Рассказы, сказки и стихи — электронная библиотека.

Карта сайта
Статьи
Telegram, Instagram или YouTube работают нестабильно? Попробуйте VPN VLESS Reality — современное решение с высокой скоростью и поддержкой популярных устройств.