Нанайские народные сказки на русском языке
Берёзовый сынок
Бедный и богатый старик
Близнецы
Большая беда
Верная примета
Волшебная шапка
Волшебный кисет
Гарпамди – меткий стрелок
Глупый богач
Два слабых и один сильный
Две девушки
Жадный Канчуга
Заяц и сорока
Золотое кольцо
Ивушка
Колотушка
Как Бельды воевать перестали
Как медведь и бурундук дружить перестали
Лиса и медведь
Маленькая Эльга
Мальчик Чокчо
Лягушка и красавица
Мышь и крыса
Мэргэ-богатырь
Найсо
Отважный сын
Пустая голова
Самый быстроногий
Самый сильный
Семь страхов
Сирота Мамбу
Соболиные души
Сабля Мэргэ
Синичка
Смерть Алху-Мухана
Спасение тигра
Сэнуэ-богатырь
Тигр
Трехногая косуля
Три брата
Хвастун
Храбрый Азмун
Чориль и Чольчинай
Читать другие народные сказки
Сюжеты и мотивы нанайских сказок чрезвычайно разнообразны и схожи с мотивами и сюжетами мировых сказок.
Своеобразие нанайской сказки в том, что в ней часто наблюдается соединение различных сюжетов или включение в сюжет мотивов другого сюжета. Это говорит о самобытном, своеобразном мышлении первобытного человека.
В нанайских сказках главные герои и их волшебные помощники опоэтизированы. Это проявляется и в описаниях Мэргэна, Пудин, и в мистических свойствах обычных предметов, а также насекомых.
Характерной особенностью нанайских сказок является обилие междометий и звукоподражательных слов, которые украшали сказку, помогали слушателям представить то, о чём рассказывал сказитель.
Нанайская сказка опирается на образность народной речи. Язык сказок
лаконичный, но в то же время динамичный и поэтичный.
В настоящее время искусных сказителей осталось очень мало, можно сказать, практически не осталось. Пытаясь сохранить литературное наследие нанайцев, исследователи сказок стараются собрать «по крупицам» всё то, что осталось нам от предков.
Читать другие народные сказки