Cтарый волшебник Бадай придумал, чем жить Волк и лиса Волшебный колокольчик Глупец Дамдин-музыкант Как лама стал башмакам поклоняться Лиса, олень и ворон Мудрый заяц Мудрый малыш Мягкая или жёсткая? Непослушный козленок О чем поют жаворонки Обманутый верблюд Почему верблюд любит в золе кататься Почему петух поёт на заре Сказка о хане, его зятьях и птице Хангарьд Собака, кошка и мышь Сова и ворона Сорока и семь зеленых яиц Старик Далантай Старичок ростом в пядь Тигр, як и лиса Три брата Учёный мальчик Хитрый бадарчи Человек и тигр Черт и человек Читать онлайн все монгольские сказки Читать другие народные сказки В монгольских сказках нашел отражение животный и растительный мир Монголии, страны отличающейся суровой природой. Монгольский народ представил в монгольских сказках тяжелые условия зимовки в образе злого дракона. Монголия была страной пастбищного животноводства, а ее народ кочевниками – скотоводами. Важной национальной чертой, выработанной в интересах общей защиты и взаимопомощи, являлось гостеприимство. Монгольская народная мудрость гласит: “Счастлив хозяин .. читать онлайн
Рубрика: Народные сказки
Черт и человек – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Шли как-то по дороге мужик да баба. И повстречали черта. – Добрый день, человече! Тебе и жене твоей! Не понравилось мужику, как его черт поприветствовал: баба-то вовсе и не жена ему была! – Ах ты, нечистая сила! – сказал он в ответ.- Ты почему так говоришь? Никакая она мне не жена! – А кто она тебе? – Родственница. – Какая? Кем она тебе доводится? – А вот смотри, черт,- отвечал мужик.- Ее мать – свекровь моей жены. А теперь разбирайся сам, в каком мы с ней родстве!.. Уселся черт на обочине дороги и принялся считать. Когда на руках пальцев не хватило – стал на ногах загибать: так уж ему узнать хотелось, кем та баба мужику приходится. Но как ни ломал голову черт, как ни крутился, как ни вертелся, так ничего и не понял. Измучился черт, злой стал. Спрашивает мужика: – Скажи, человече, в каком вы родстве. Никак не пойму! – .. читать онлайн
Человек и тигр – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Однажды позвал тигр сына и сказал ему: – Ты, сынок, стал взрослым, так смотри же и близко не подходи к существу, которое зовется человеком. Сказал так старый тигр и умер. Не послушался юный тигр отцовского совета, только и думает, как бы узнать, что такое человек, да помериться с ним силой. Как-то раз повстречался ему бык. – Ты и есть человек? – спросил тигр. – Я не человек, я бык. – А человека знаешь? – Как не знать, ведь я же ему служу. Видишь у меня в носу кольцо? Это его рук дело. Человек ездит у меня на спине, в повозку меня запрягает. – Человек, значит, такой огромный? – Да что ты! У меня между рогами помещается. “Странно, – удивился тигр, – человек такой маленький, а бык ему служит”. Побежал он дальше. Повстречался ему верблюд. – Ты и есть человек? – спросил тигр. – Я не человек, я верблюд. А зачем .. читать онлайн
Хитрый бадарчи – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Жил на свете весёлый, хитрый бадарчи. Шёл он по степи, встретил арата. Идёт арат печальный, в руках хвост лошадиный держит. – Почему печальный? -спрашивает бадарчи. – Несчастье у меня, – отвечает арат. – Волки последнюю лошадь загрызли, один только хвост оставили. Пропаду я без коня! – Давай мне хвост, – говорит бадарчи, – и жди меня здесь. Будет у тебя конь лучше прежнего. Отдал арат бадарчи лошадиный хвост, сам остался в степи ждать, что дальше будет. А бадарчи пошёл в один хот-айл, где стояла юрта жадного и нечестного нойона. Недалеко от юрты нашёл бадарчи лисью нору. Воткнул он хвост в эту нору, сам сел рядом, двумя руками за конец хвоста держится. Немного посидел, – мчится мимо нойон на скакуне своём лучшем. Увидел нойон бадарчи, осадил коня, спрашивает: – Что делаешь, зачем за хвост лошадиный держишься? Отвечает бадарчи: – Пустил я здесь пастись лошадь, а она ушла в эту нору. Хорошо, .. читать онлайн
Три брата – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Сказка сказкой, да не со сказочных времен, а чуть попозже сложили ее люди, в те времена, когда прадеды наши воду черпали решетом и солнце четвериком носили в дом. Сказывают, жили-были в те времена три брата, три дюжих молодца, все похожие с лица. Отцу их и матери не пос-счастливилось на сыновей порадоваться, рано они руки на груди сложили. Начав сами хозяйничать, братья день и ночь трудились, вертелись, как белка в колесе, да проку немного было. Видят они, что везет им во всем, как утопленнику, и стали совет держать, как дальше быть. — Мэй, братцы,— говорит старший.— Пока отец с матерью жили, и мы дома в холе были. А с тех пор, как снесли мы их на погост, и дом опостылел, как горькая редька. Давай-ка лучше пойдем по свету счастье искать, авось найдем где работу хорошую, будем помогать друг другу и в люди выбьемся. — Ладно,— согласились младшие братья. И вот в .. читать онлайн
Тигр, як и лиса – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Случилось как-то бычку повстречаться с тигренком. Стали они вместе в лесу жить и подружились. Дня не могли прожить, чтобы не увидеться. День за днем – год прошел. Стал тигренок огромным тигром, от рыка его все кругом дрожали. А бычок превратился в большого яка, рогами своими мог проткнуть столетнюю сосну. Как родные братья, любили друг друга тигр и як. Проснется утром тигр, потянется, скребнет когтями землю и сейчас же к яку. А як встанет, взмахнет хвостом, копнет рогом землю и навстречу тигру спешит. Так было каждое утро. Все звери в лесу радовались этой дружбе. Только одна лиса, подлая, была недовольна. Потому что ей от этой Дружбы выгоды никакой не было. Пришла раз лиса к тигру, опустила книзу хвост и уши, заплакала. – Чего плачешь? – спрашивает тигр. – Тебя жалко! – стонет лиса. – Твой враг убить тебя хочет, а ты и не знаешь того. Отвечает тигр: – Пока со мной .. читать онлайн
Старичок ростом в пядь – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. В старые времена жил на свете старичок ростом в пядь, а с бородой в две пяди. Только и было у него имущества что плохонький баран, шелудивый пес да плетёная тележка. Отправился однажды старичок путешествовать. Тележка поскрипывает: скрип-скрип; баранчик голос подаёт: “Бон-бон”; пёс позади бежит: “Гав-гав”. Въехал старичок на холм, а там змея лежит. Схватил старичок змею – как-никак добыча! – швырнул в тележку и дальше поехал. Повстречался ему на пути аил. Прихватил он оттуда острый колышек, старую колоду, семь птичьих яиц, медную колотушку и дальше поехал. Тележка поскрипывает: скрип-скрип; баранчик голос подает: “Бон-бон”; пёс позади бежит: “Гав-гав”. Повстречалось старичку по пути жилище чёрного мангуса. Самого чудовища дома не оказалось, и старичок смело вошёл в его жильё, наелся, напился досыта, а потом спрятал колоду в кровать, змею в бурдюк с кумысом, птичьи яйца в пепел, острый колышек за балку, а медную колотушку под притолоку. И сам спрятался, это ведь было нетрудно .. читать онлайн
Старик Далантай – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Поил как-то старик Далантай семь десятков красных коров да одного красного быка. Вдруг, откуда ни возьмись, предстал перед ним дракон о пятнадцати головах. – Что тебе дороже, – спрашивает, – семь десятков красных коров и красный бык или твоя жизнь? – Я люблю своих красных коров, я люблю своего красного быка, – отвечал старик, – забирай мою жизнь. Только сперва принеси мне нож о трёх лезвиях, он у старика Тонтия есть. – Ладно, – согласился дракон и отправился к старику Тонтию. – Тонтий, а Тонтий, дай мне свой нож о трёх лезвиях. – Хорошо, но взамен принеси мне оселок старика Бинтия. – Ладно, – согласился дракон и отправился к старику Бинтию. – Бинтий, а Бинтий, дай мне свой оселок. – Хорошо, но взамен прикати мне одноколку старика Хантия. – Что ж,- согласился дракон и отправился к старику Хантию. – Хантий, а Хантий, дай мне свою одноколку! – Хорошо, но взамен .. читать онлайн
Сорока и семь зеленых яиц – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Жила на свете сорока, и было у нее гнездо на осине. Лежало в том гнезде семь зеленых яиц. Однажды подошла к осине лиса и просит: – Дай мне одно яйцо, сорока. Я eго съем. – Ни за что не дам! – крикнула сорока. – А коли так, я разбегусь и осину твою поломаю, пыль столбом пущу! Перепугалась сорока и отдала плутовке одно яйцо. Повадилась лиса ходить к сороке каждый день и всякий раз получала по зеленому сорочьему яйцу. Вот осталось в гнезде одно-единственное яйцо. Пригорюнилась сорока, заплакала. Вдруг, откуда ни возьмись, мышка выскакивает. – Почему ты плачешь? – спрашивает она у сороки. – Как же не плакать? – отвечает сорока. – Повадилась ко мне лиса ходить да яйца выпрашивать. “А не дашь, – говорит, – я разбегусь и осину твою поломаю, пыль столбом пущу!” Все яйца съела, последнее осталось. – Не отдавай лисе яйцо, – советует мышь. – А станет .. читать онлайн
Сова и ворона – монгольская народная сказка
Монгольская народная сказка. Сказки Монголии. Рассказывают, что в старые времена у хана птиц не было наследника. И тогда решил он усыновить совёнка. Подумалось хану: неспроста глаза совёнка огнём полыхают в ночную пору. Едва совёнок стал ханским сыном, как тут же обленился: целыми днями бездельничал, только и думал, как бы сытно поесть да сладко попить. Ударили зимой сильные холода. Хан и говорит совёнку: – В жизни своей я так не мёрз! – Что ты, отец! – важно произнёс совёнок. – Мне доводилось видеть мороз и покрепче; помню, бывало и такое: у человека слюна на лету замерзала, а у быка рога обламывались! Сам я едва спасся от холода, я тогда в ветки зарылся на дереве. – Да ты, выходит, много старше меня! – рассердился хан. – А притворяешься маленьким. Убирайся вон! – И выгнал обманщика из дому. С тех пор у совы нет собственного дома, а днём прячется она в кроне дерева. Прошло какое-то время, умер хан .. читать онлайн