Жил в наших краях человек по имени Валтасар. Однажды вздумалось ему угостить всех своих друзей. Обрадовались друзья, умылись, надели лучшее платье и отправились на Валтасаров пир с женами и детьми. Валтасар встретил их очень любезно, к столу пригласил. А когда гости уселись, он подал им куропатку — одну-единственную на всех. Потому-то, когда за столом есть нечего, у нас говорят: «Валтасаров пир». Читать другие кубинские сказки
Метка: народное творчество
Барэкендан – сказка Ованеса Туманяна
(Барэкендан – название армянского народного праздника проводов зимы (у русских – масленица. Пер.)) Жили-были на свете муж да жена. Жили они не в ладу, не по душе были друг другу. Муж жену честил дурехой, жена его обзывала дурнем, и не прекращалась у них свара. Как-то купил муж на рынке несколько пудов масла и риса, нанял носильщика и доставил домой. Обозлилась жена на него: – Небось не веришь, когда тебя дурнем называю, а вот подумай, к чему нам столько масла да рису? Ты что, поминки по отцу справлять собираешься или же свадьбу сына играть? – Слушай, жена, – о каких поминках, о какой свадьбе ты болтаешь?! Возьми да прибереги – я это купил для Барэкендана. Успокоилась жена, унесла припасы в чулан. Время идет. Жена ждет, ждет, а Барэкендан все не приходит. Сидит она однажды перед дверью и видит: шагает по улице человек, куда-то торопится… Присмотрелась она к нему, окликнула его: – Братец, а братец! Остановись-ка… Остановился .. читать онлайн
Ярты-Гулок отправляется в путь – туркменская сказка
Ярты-Гулок отправляется в путь – туркменская народная сказка Длинна дорога пустыни, но и пустыне бывает конец. Долго рассказывать сказку, но и сказка когда-нибудь кончится. Было ли это, или не было, – недалеко от аула, где жил Ярты, среди песков находился древний колодец. А рядом с колодцем росли три высоких тутовых дерева. На всю пустыню славился этот колодец своей чистой и прозрачной водой. Поэтому часто в тени деревьев останавливались на отдых караваны, чтобы и люди, и кони, и ослы, и двугорбые верблюды могли утолить свою жажду прохладной водой. Недаром прозвали путники этот колодец ‘Ай-су’, что значит ‘белая вода’ – вода, чище которой нет и слаще которой нет. Очень часто бегал Ярты к колодцу. Он любил смотреть, как, мерно покачиваясь на ходу, подходили к колодцу верблюды – корабли пустыни, как называет их песня. Медленно опускались они на колени, а погонщики с криком и весёлыми шутками снимали у них со спины тяжёлые вьюки. Он любил смотреть, как, забыв .. читать онлайн
Ярты-Гулок и разбойники – туркменская народная сказка
Однажды к отцу Ярты-гулока пришёл гость из далёких краёв. Это был его старый друг – знаменитый караван-баши, проводник караванов. Отец Ярты-гулока расстелил посреди двора свою самую мягкую белую кошму и усадил на неё дорогого гостя. Гость сказал: – За долгие годы моих странствий я не накопил ни золота, ни имений. Есть у меня только одно богатство – мой белый ишак. Это мой друг и помощник. Вместе с ним я прошёл все караванные тропы от славного Хорезма до древнего Хорасана, и он так хорошо их запомнил, что сам находит теперь пути среди песчаного моря пустыни. Накорми его досыта, хозяин, и привяжи на ночь в надёжном месте. Отец ответил: – Будь спокоен. В нашем ауле никто не обидит твоего друга. Я привяжу ишака за дувалом и прикажу сторожить его своему единственному сыну. Ярты-гулок стал сторожить белого ишака, а ишак стал щипать траву возле дувала. Ярты-гулок был очень доволен тем, что ему доверили сторожить такое сокровище. Он важно .. читать онлайн
Ярты-Гулок и Колдун-Порхан – туркменская народная сказка
Однажды утром мать и Ярты-гулок собрались идти в поле. Они выпили по полной пиале чая с чуреком, но на блюде оставалась ещё одна лепёшка и кусок овечьего сыру, и Ярты потянулся к блюду: чурек был пышный и тёплый. Ярты подумал: ‘Если чурек оставить к обеду, он зачерствеет и не будет уже таким вкусным. Лучше я его съем сейчас’. Но мать положила мальчику на плечо руку и сказала: – Отнесём, сынок, этот чурек и сыр отцу в поле. Он сегодня поднялся до света и, наверно, проголодался. И чурек остался лежать на блюде рядом с сыром. Но в это время с улицы, из-за дувала, донёсся протяжный вой: ‘Вур-ха-ха! Вур-ха-ха-а! ..’ Мать услышала эти крики и побледнела. Вскочив с кошмы, она схватила сыр вместе с тёплым чуреком и побежала к калитке. – Апа-джан! – ухватился мальчик за полу её платья. – Зачем ты несёшь на улицу последний чурек? Ты же хотела взять его с собой в поле! Но .. читать онлайн
Ярты-Гулок и дервиши – туркменская народная сказка
Солнце с утра палило землю. Птицы улетели к прохладным колодцам. Ящерицы и те попрятались под камнями. А дехкане никуда не попрятались: от зари до зари они гнули спины на своих полях, растрескавшихся от зноя. Весь день Ярты со своим отцом поливал хлопковое поле и очень устал, потому что это была нелёгкая работа. Недаром народ сложил пословицу: пошлёшь на полив, узнаешь, кто ленив! Они трудились до позднего вечера; когда же солнце коснулось края земли, старик сказал: – Довольно мы потрудились, сынок, пойдём домой и напьёмся чаю. Ярты вымыл руки в арыке, вскинул на плечо свой маленький кетмень и пошёл вслед за отцом. Отец пел, а Ярты ему подпевал: Снег на горных вершинах бел, Хлопок ещё белей. Голубиный пух лёгок, А хлопок ещё легче. Хлопок нас одевает, Хлопок нас кормит, – Слава тому, кто вырастил хлопок… Песня кончилась, и дорога кончилась. Отец и сын пришли домой. Мать вышла навстречу и сказала: – Скорей садитесь. Ужин готов. Старик .. читать онлайн
Ярты-Гулок в чайхане – туркменская сказка
Ярты-Гулок в чайхане – туркменская народная сказка Когда наступила зима и холодные ветры стали носиться над песками, всё чаще и чаще стали заходить дехкане в старую чайхану на краю аула. Смех и шутки раздавались там до позднего вечера. До позднего вечера вели старики беседу, подсев поближе к огню. О чём только не. рассказывали эти люди, прошедшие сотни дорог за свою долгую жизнь! Каких только песен не пели юноши под звон сладкозвучной дутары! И чем прекраснее была песня, чем длиннее рассказ, тем дольше пылал в очаге огонь, и тем больше чаю просили гости. И весёлый толстый чайханщик едва успевал разносить чайники с ароматным чаем и подносы, уставленные широкими чашками-пиалами. На дворе злился ветер, а на пиалах пылали маки и розы, нарисованные искусной рукой. Недаром говорит старинная мудрость: взгляни на цветок, и он согреет твоё сердце! А ещё мудрость говорит: согревает руки огонь, а сердце – беседа. И не было никого, кто, проходя мимо чайханы, не зашёл .. читать онлайн
Язык зверей – туркменская народная сказка
Давным-давно жил человек, который понимал зверей. Был он очень богат, но очень скуп. Поэтому жил одиноко. Кроме собаки и кошки, никого в доме у него не было. Да и тех он кормил не каждый день. И вот однажды собралась собака убежать из дома, но кошка встала у неё на пути и замяукала: — Не уходи, собака! Завтра подохнет хозяйский конь, и мы с тобой наедимся мяса до отвала. Услышал хозяин слова кошки — и скорее на конюшню — вывел коня и погнал его на базар. Вернулся хозяин с базара радостный. Как же! Продал больного коня за хорошие деньги. На следующий день голодная собака опять хотела убежать из дому, но кошка снова встала у неё на пути. — Как ты смеешь меня не пускать, обманщица! — рассердилась собака. — Прочь с дороги или я съем тебя. На это кошка ответила: — Друг мой, послушай мои слова. Завтра у хозяина падёт верблюд. Тогда мы наедимся и за .. читать онлайн
Чем помогать в день воскресения из мертвых, лучше помоги в той жизни
Как-то один бай позвал пира Кемине к себе в гости. Пир взял с собой Кемине, и они отправились. Шли они рядышком, и вдруг перед ними оказался полноводный арык. Кемине с пиром долго стояли на берегу и совещались. Наконец они решили перейти арык вброд. Пир сказал Кемине: — Ну, мулла Кемине, входите же в воду. А Кемине отвечал: — О высокочтимый, при вас я не решаюсь сделать первый шаг. Делать нечего, пир вошел в воду первым. Когда он достиг почти середины арыка, Кемине крикнул: «Я пирим!» [«Я пирим!» — букв. «О мой пир!», восклицание, с которым начинают какое-нибудь дело.] — и прыгнул на пира. Пир весь вымок и закричал: — Ну что же ты наделал! — О высокочтимый, — ответил ему Кемине, — помните, как я однажды просил у вас зерна и вы мне сказали: «Я помогу тебе в день светопреставления, когда ты будешь переходить мост Сират». [«Я помогу тебе в день светопреставления» — по мусульманским .. читать онлайн
Человек, который понимал язык животных – туркменская сказка
Было ли не было, в старые времена жил человек по имени Ораз. Пришел Ораз к пророку Сулейману и сказал ему: — Сулейман, научи меня языку животных! [Сулейман — библ. царь Соломон, который по многочисленным легендам, распространенным у народов мусульманского Востока, был наделен властью над всеми волшебными силами. Кроме того, он понимал язык птиц и животных, был необычайно мудр и богат. Имя Сулеймана, который по религиозной традиции считался правоверным и был пророком Аллаха, вошло в Коран, чем и объясняется его популярность на мусульманском Востоке.] — Я научу тебя, Ораз, — отвечал Сулейман, — но если ты кому-нибудь об этом расскажешь, то умрешь. — Хорошо, я никому об этом не скажу ни слова, — пообещал Ораз. И Сулейман научил его языку животных. Когда Ораз пришел к своим быкам, то оказалось, что он понимает их. Вот однажды взял Ораз двух быков и отправился пахать землю. Вспахал он землю и вернулся домой. Тут осел, который был у этого человека, .. читать онлайн