Жених-жаба — французская народная сказка на русском языке Жил когда-то старик, который остался вдовцом с тремя дочерьми. Как-то раз одна из дочек говорит ему: — Отец, не принесешь ли ты мне кувшин воды из колодца? В доме нет ни капли воды, а мне нужно сварить суп. — Хорошо, дочка, — ответил старик. Он взял кувшин и пошел к колодцу. Когда он нагнулся над водой, чтобы наполнить кувшин, ему в лицо прыгнула жаба и так крепко вцепилась, что никакими силами нельзя было ее оторвать. — Ты не оторвешь меня от своего лица, — сказала жаба, — пока не дашь мне в жены одну из твоих дочерей! Старик оставил кувшин у колодца и прибежал домой. — О боже! Что с тобой стряслось, отец? — закричали дочки, увидев его. — Горе мне, бедные мои дети! Мерзкая тварь прыгнула мне в лицо, когда я набирал воду в колодце. Теперь это чудище говорит, что не отстанет, пока одна из .. читать онлайн
Рубрика: Литература
Золотой Драгун — французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Жили когда-то в замке Ламот граф и графиня, безмерно богатые и столь же щедрые. У этих добрых людей был только один сын, прекрасный как солнце, надежный как золото, сильный и смелый как Самсон. И вот наступил день, когда молодой граф поцеловал отца и мать и вскочил на своего могучего крылатого коня. — Прощайте, отец мой, прощайте, мать моя. Сегодня мне минуло двадцать лет. Я еду на войну служить королю Франции. — Прощай, дружок. Храни тебя господь и пресвятая дева Мария! Крылатый конь молнией взвился под облака. Три года служил французскому королю молодой граф. Он командовал на войне полком Золотых Драгун, а когда мир был заключен, отправился разыскивать короля в Лувре. — Здравствуйте, король Франции. — Здравствуй, Золотой Драгун. Что скажешь? — Король Франции, мир заключен. Я хочу возвратиться к отцу и матери в замок Ламот. Если я вам опять понадоблюсь, позовите меня. Я не заставлю себя ждать. — Золотой Драгун, поезжай .. читать онлайн
Затонувший город Ис — французская народная сказка
Французская народная сказка В одной из областей Бретани, во времена раннего христианства был город, ныне разрушенный, звавшийся не то Крис, не то Керис. В те времена, то есть в V веке, краем правил Градлон по прозвищу Меур, что значит «Великий». Градлон состоял в почтительной дружбе со святым человеком, Гвенноле, основателем и первым аббатом первого в Арморике монастыря. Вот все, что история сохранила об этом городе, этом властителе и этом монахе. Однако народные певцы сообщают и другие сведения. По их версии, Кер-ис или город Ис, столица владений короля Градлона, был защищен от морских наводнении огромным колодцем или водоемом, куда во время сильных приливов поступал излишек воды. Колодец этот закрывался потайной дверью, а ключ от нее король всегда хранил при себе, чтобы отпирать и запирать ее, когда нужно. И вот однажды принцесса Дахут, его дочь, желая напоследок потешить своего любовника, с которым пировала всю ночь, выкрала у отца заветный ключ, отперла колодец, и город оказался .. читать онлайн
Жан счастливый — французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Жил в одной деревушке сирота Жан. Плохо ему жилось, голодно. И решил он однажды в город уйти. Может, там ему улыбнется счастье? Поначалу нанялся он слугой к одному господину. А господин тот был не кто иной, как сам дьявол. Да откуда было знать про это такому простому деревенскому парню, как Жан? Службу он нес исправно, платье господину чистил, дом прибирал. А главное, за его конями ходил. Были у хозяина два коня: вороной жеребец и белая кобылица. Однажды собрался господин в соседний город по делам съездить и говорит своему слуге Жану: — Уезжаю я, может, на день, может, на два, а может, на неделю, а то и на месяц. Велю я тебе все это время строго выполнять мой приказ: корми вороного коня овсом; а пока он овес будет есть, ты белую кобылицу кнутом стегай. Но не вздумай меня ослушаться, а то живым не уйдешь! Удивился Жан такому приказу, но все же побоялся .. читать онлайн
Домовые — французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка В давние времена в Монтье был домовой, который повадился ходить каждую ночь в конюшню дядюшки Шалуан; он чистил лошадей скребницей, расчесывал хвосты и гривы, засыпал им корм и поил их. Лошади раздобрели, залоснились, но овес в закромах убывал очень уж быстро, и невозможно было дознаться, кто его крадет. Однажды дядюшка Шалуан сказал себе: «Должен же я наконец дознаться, кто чистит моих лошадей и крадет мой овес!» Как только стемнело, он притаился в конюшне. Вскоре он увидел, как туда вошел домовой в красном колпачке. Дядюшка Шалуан тотчас схватил вилы и закричал: — Вон отсюда, негодник, не то я убью тебя! — И со рвал с домового колпачок — Отдай мой колпачишко, — вскричал домовой не то я превращу тебя в осла! Но хозяин не выпускал колпачка из рук и продолжал вопить: — Вон отсюда, негодник, я тебя убью! Домовой наконец ушел, а дядюшка Шалуан рассказал своим домашним о том, что произошло, и .. читать онлайн
Два старых солдата — французская народная сказка
Французская народная сказка Жили когда-то два солдата, каждому из них уже перевалило за шестьдесят. Выйдя в отставку, они решили вернуться к себе на родину. Дорогой они стали советоваться друг с другом: «Как нам теперь заработать себе на пропитание? Обучаться ремеслу нам уж поздно, а если мы станем просить милостыню, нам скажут, что мы еще можем работать, и ничего не будут нам подавать». Тогда один из них сказал: — Кинем жребий, кому из нас суждено дать выколоть себе глаза, и будем вместе нищенствовать. Второй солдат признал, что это удачная мысль. Жребий выпал тому, у кого эта мысль явилась. Его приятель выколол ему глаза, а сам стал поводырем; так они шли от одного дома к другому, прося милостыню. Им щедро подавали, но слепому от этого проку было мало: поводырь оставлял себе все лакомые куски, а ему доставались одни только кости да черствые корки. — Увы, — говорил несчастный, — разве мало того, что я слеп? Зачем .. читать онлайн
Грот Корбьер — французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка В те времена, когда самые древние старики нашего прихода еще без штанов бегали, Агнеса Депе жила со своим мужем в уединенном домике, там, где начиналась дорога в Корбьер. Дорога эта проходила мимо грота фей, и вход в него был хорошо виден с моря. В ночной тиши Агнеса часто слышала, как стучало колесо прялки, и глухой звук его шел как будто из-под .камня у очага. Иногда под камнем пел петух, плакал ребенок, порой было слышно, как в маслобойке сбивают масло. Но ни Агнеса, ни ее муж не боялись этих подземных звуков, так как знали, что они исходят от фей, живших в гроте Корбьер, — феи же эти не были злы, и никто не мог сказать о них ничего дурного. Как-то ночью один рыбак зашел за мужем Агнесы, чтобы вместе отправиться на берег Мары удить рыбу. В то время как муж Агнесы одевался, она, лежа в постели, спросила рыбака: — Не знаешь ли, .. читать онлайн
Волшебный свисток и золотые яблоки — французская сказка
Французская народная сказка Жил когда-то король. У этого короля была птица, такая красивая и прелестная, что другой такой на свете не сыскать. Король в ней души не чаял. Однажды, когда он кормил ее, дверь забыли закрыть, и птица улетела. Король позвал своих сыновей — а их было у него двое — и сказал: — Тот из вас, кто через год найдет эту птицу, получит половину моего королевства. Братья вместе отправились в путь; дойдя до перекрестка, они расстались. Вскоре старшему повстречалась старуха — то была фея. — Куда ты держишь путь? — спросила она его. — Иду куда надо, не твое это дело. Старуха перешла на ту дорогу, по которой шел младший. — Куда ты, прекрасный юноша, держишь путь? — Иду искать птицу, которую упустил мой отец — Вот тебе свисток. Поди с ним в Арденнский лес; ты свистнешь разок и скажешь: «Я пришел за птицей моего отца». Все птицы наперебой закричат: «Это я! Это .. читать онлайн
Волк, улитка и осы — французская народная сказка
Волк, улитка и осы — французская народная сказка Однажды волк шел по лесу и наступил на улитку. В те времена животные еще умели говорить как люди. Вот улитка ему и сказала: — Какой ты злой, волк! Зачем топчешь ногами слабых? И чем гордишься? Захочу, так побегу быстрее тебя. Давай побьемся об заклад, что ты и твои приятели волки запыхаетесь, догоняя меня. — Это тебя-то не догнать, убогая? — Да, меня, волк. Приходи сюда вместе со своими собратьями завтра с восходом солнца, и посмотрим, кто из нас первый добежит до берега Гаронны. — Хорошо, придем. Волк продолжал путь. Не прошел он и двадцати шагов, как наступил на осиное гнездо. — Какой ты злой, волк, зачем топчешь ногами слабых? Мы, осы, малы, но тебя не боимся. Хочешь, побьемся об заклад, что мы утопим и тебя и твоих приятелей волков? — Это вы-то, мелюзга этакая? — Да, мы, волк. Приходи сюда .. читать онлайн
Возвращение Ля Раме — французская народная сказка
Возвращение Ля Раме — французская народная сказка Возвращался капитан Ля Раме. Шагал он по дороге бодро, весело и все радовался, что увидит скоро отчий дом и родную матушку. Пришлось ему на пути через дремучий лес пробираться, и тут, в лесу, повстречал он волка, орла и муравья. Все трое сидели на земле возле убитого ягненка и спорили, как по справедливости разделить добычу. Долго спорили, но так ничего и не решили. В самом деле, если разделить добычу поровну, для волка это маловато, для орла в самый раз, а для муравья слишком много. Услышал Ля Раме их спор, вышел из-за деревьев да и говорит: — Ну что, друзья, никак не решите эту простую задачу? — И не говори, солдат! Никак не придумаем, как нам разойтись по справедливости,- отвечали ему все трое.-Ты вот с войны идешь, многое повидал на своем веку. Может, ты поможешь нам разделить нашу добычу? Задумался капитан Ля Раме, потом вынул из ножен палаш, взмахнул .. читать онлайн