Французская народная сказка Жил-был бедный мельник. Умер он, а своим сыновьям ничего путного в наследство не оставил, потому что все его имущество было кот, петух да серп. Вы скажете, а чья же мельница, а чей же осел? Мельница господская, а осел, тот умер раньше самого мельника. Сыновей было у мельника трое. Возвращаются они с похорон и думают: что же теперь делать? – Несчастные мы люди,- говорит старший брат – Пьер.- Что ж, давайте отцовское наследство делить на троих, хоть оно и маловато. А там пустимся искать удачи по белу свету. Пойдем кто куда, а ровно через год и один день встретимся. Согласны? – Пусть так и будет, делать нечего,- говорят ему меньшие братья. – Дели наследство, ты старший. – Ну, ладно. Ты, Жан, бери петуха. Ты, Жак, бери серп, а мне кот остается. И отправились братья в дальние края – счастье искать. Жан шагает с петухом, велит ему не отставать. Жак – с серпом под .. читать онлайн
Метка: народное творчество
Клубок шерсти – французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Тетушка Миетта из деревни Месс была так скупа, так скупа, что готова была стричь шерсть с яйца. Раз она, с прялкой в руке, гнала своих коров в поле Обеспи и нашла на дороге большущий клубок шерсти, похожий на какого-то зверька. Она проворно наклонилась, чтобы его подобрать. Она так спешила, так спешила, что и не подумала о прядильщице, потерявшей клубок. Она уже видела его в объемистом кармане своего передника, который как будто нарочно сделан для этого. Но тетушке Миетте никак не удавалось поймать клубок. Он все катился, катился вперед, и, чтобы схватить его, она второпях бросила у дороги свою прялку. Теперь у нее обе руки были свободны и жадно тянулись к клубку. Но клубок ускользал и все катился да катился вперед! Тетушка Миетта забыла о своей прялке, брошенной на дороге, о своих двух красавицах коровах, которые но привычке спокойно пошли сами на выгон. Она, как сумасшедшая, гналась за клубком, который убегал от нее. .. читать онлайн
Как бараны шли через реку – французская народная сказка
Французская народная сказка Был у короля сказочник, часто забавлял он короля разными диковинными историями. Король без сказки и уснуть-то не мог. Как ложится в постель, так зовёт сказочника, и тот послушно начинал сказку. Вот раз послал король за сказочником, а тот уж спать лёг, так притомился, что совсем неохота ему сегодня сказки сказывать. – Ваше величество,- говорит,- время позднее, спать пора, а не сказки слушать. Может, другой раз расскажу? Рассердился король, требует новую сказку, и всё тут! Пришлось сказочнику повиноваться. – Жил-был, ваше величество, один человек, и было у него сто золотых монеток. Решил он на эти деньги баранов купить. Двести баранов купил и пошёл к себе в деревню, идёт да скотину погоняет. Подходит к реке, а река, на беду, из берегов вышла, весь луг залило, а моста-то нет! Как баранов переправить? Кинулся хозяин туда-сюда, видит – лодка. Да только лодка такая маленькая, что больше одного барана и не погрузишь в неё. Замолчал сказочник, дремота .. читать онлайн
Завещание мельника – французская народная сказка
Французская народная сказка У старого мельника было четверо сыновей. Не богат он был, а все же четверых сыновей вырастил и, умирая, завещал им: старшему — мельницу, средним братьям — петуха и лестницу, а младшему — кота. Жить бы им дружно да поживать, только не очень покладистым оказался старший брат. Как стал хозяином на мельнице, так к братьям своим начал придираться, попрекать их куском хлеба. Не выдержал младший брат, взял кота под мышку — все богатство свое! — и счастья искать пошел. Далеко ли, близко ли, пришел он в такие края, где кошек сроду не видывали. Позвала его в дом одна добрая женщина. Она как раз кашу варила для своих детей — всего их семеро было,— а заодно и усталому путнику поесть предложила. Как только готова была каша, сели все за стол, она по мискам ее разложила. Но тут вдруг набежали мыши, тьма-тьмущая, и за кашу принялись. — Вот так всякий раз! — пожаловалась женщина.— Отбою .. читать онлайн
Жемчужинка – французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Жила однажды женщина. Было у нее три сына. Почувствовав, что пришло ей время умирать, она сказала старшему сыну, которого звали Жемчужинка: – Жемчужинка, ты самый старший и должен заменить своим братьям отца. Вот вам по шести франков каждому. После моей смерти вы уйдете из дому и найметесь на работу. Постарайтесь только все трое устроиться в одном доме. Отдав последний долг матери, три мальчика связали в узелок свои пожитки и пустились в путь. Они заходили на все фермы, встречавшиеся им по дороге, и спрашивали, не нужны ли там работники. Им часто отвечали, что одного или двух охотно бы наняли, но о таком месте, где можно было бы наняться всем троим, никто не слыхал. Так зашли они очень далеко и очутились в дремучем лесу. Мальчиков уже охватил страх, как бы их не настигла там ночь, но вдруг они увидели вдали меж деревьев домик. Они прибавили шагу, подошли к дому, когда уже смеркалось, и постучались. .. читать онлайн
Жан-дуралей – французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Жил в одной деревне мальчишка, да такой глупый, такой глупый, что все его так и звали: Жан-дуралей. Посылает его мать на базар свинью купить. Выбрал Жан-дуралей себе свинью, заплатил деньги и показывает свинье дорогу: – Ну-ка, хрюшка, ты теперь моя. Пошла к нам домой! Вон туда шагай, прямо-прямехонько. А сам походил-побродил по городу и тоже домой. Возвращается, а мать и спрашивает: – Где же свинья? Жан-дуралей рассказал ей, как что было. – Простачок ты мой, её же надо было за ногу привязать! Да не отпускать верёвку! Свинья остановится, а ты её палкой, чтоб шла куда надо. – Ладно, другой раз не оплошаю. Вот назавтра мать и велит Жану пойти купить горшок. Купил Жан-дуралей горшок, привязал его за ручку и тащит за собой да поглядывает, не отвязался ли. Горшок хлоп о камень и разбился – одна ручка на верёвке осталась, а черепки на земле валяются. Взял дуралей палку и ну колотить их – .. читать онлайн
Жан заверни-под-рукав – французская народная сказка
Французская народная сказка У одной женщины было три сына, и такие милые, что просто радость глядеть. Но третий, бедняжка, был такой маленький, что и в пригоршне уместился бы. Потому его и звали Жан заверни-под-рукав. В те времена бедняки так маялись, что и не описать. Столько было всяких войн, что вспахать землю было некогда. Опустели поля: ни зерна, хлеба. У господ-то в амбарах запасы были, а мужик-деревенщина питался чем попадя, иной раз и травою. Бедняжка мать плакала в своей хижине: дети голодны, а накормить их нечем. Кто, кроме матери, поймет такое горе? Детишки голосят – у нее сердце надрывается. “Будь их у меня хоть двое,- думает женщина,- я бы их еще выходила. А с третьим что делать, с ним-то как быть?” И она всё плакала да плакала; а горю своему пособить нечем. “Возьму-ка да потеряю его в лесу!” Но когда задумалась женщина, кого из трех ей лишиться, горько ей стало, и она снова заплакала. И вот .. читать онлайн
Дядюшка Долгонос – французская народная сказка
Французская народная сказка Жили-были на свете по соседству два короля. Друг другу они так завидовали, что однажды началась у них война. Один король все был битый да битый, никак не мог управиться со своим войском. Стало оно как-то на берегу реки, а через реку ни моста, ни жердочки. Посылает король офицера посмотреть, что враги делают. Офицер залез на верхушку высоченного дерева, всего леса выше, туда, сюда посмотрел и вдруг видит: чуть ли не под ним на поляне ребятишки играют, костер развели. И тут подходит к ним человек, да такой длинноносый, что носу и конца нет. Ребятишки бросили игру и к нему: – Дядюшка Долгонос! Дядюшка Долгонос! – Здравствуйте, детки, – говорит Долгонос. – Здравствуй, дядюшка Долгонос! Что нового у тебя? – Да кое-что есть, ребятишки. – Скажи скорей, дядюшка Долгонос! – Я вам скажу, да только вы молчок. Воюют друг с другом два короля. Один все битый да битый, через реку без моста никак войско .. читать онлайн
Дракон из Тараскона – французская народная сказка
Французская народная сказка В стародавние времена на том месте, где король Рене построил свой знаменитый замок, была огромная скала, подножие которой уходило в глубокие воды Роны. В этой скале, у самой поверхности воды, зияла широкая расщелина, а в той расщелине жило чудовище, до того страшное и жестокое, что местные жители пребывали в постоянном страхе за свое добро и свою жизнь. Никто не мог со всей правдой описать, как оно на самом деле выглядит, просто потому, что тот, кто, к своему несчастью, с ним встречался, уже никогда не возвращался в родные места. Время от времени чудовище выползало из своего убежища, вскарабкивалосьна берег и опустошало все в округе – горе было тому, кого оно встречало на своем пути, будьто осел или или лошадь, ягненок или ребенок, старуха или юная девушка… Как-то раз двенадцать смельчаков решили положить конец его злодеяниям. Вооружившись дубинами и рогатками, они на рассвете расположилисьвокруг скалы, однако чудовище так и не появилось, и к вечеру .. читать онлайн
Вадуайе – французская народная сказка на русском языке
Французская народная сказка Жил однажды человек, было у него пшеничное зёрнышко, и звался он Вадуайе. Пришёл он к одной старушке и говорит: — Здорово, тетушка. — Здорово, Вадуайе. — Постерегите, пожалуйста, мое пшеничное зёрнышко. — Охотно. Положите— ка его вон туда, мы потом уберём его вместе с нашим зерном в закрома. На следующий день пришел Вадуайе в дом этой доброй женщины. — Здорово, тётушка, — Здорово, Вадуайе. — Хорошо ли вы припрятали мое пшеничное зёрнышко? — Ох, бедняга Вадуайе! У меня приключилась большая беда: моя курица позавтракала этим зёрнышком. — Я пожалуюсь на вас в суд, тётушка, я пожалуюсь на вас в суд! – Нет, нет, об этом и разговору не может быть, Возьмите лучше курицу. “Вы не останетесь в накладе, это хорошая наседка. Вадуайе забрал курицу из курятника и пошёл к другой крестьянке. — Здравствуйте, тётушка, — Здравствуй, Вадуайе. — Не присмотрите ли вы за моей курицей? — Ладно, оставьте курицу у нас. Я .. читать онлайн