Японская народная сказка. Однажды четверо монахов затворились в келье горного храма, дав обет промолчать семь дней. К ним имел доступ лишь мальчик-служка, приносивший все необходимое. С наступлением ночи в келье начал меркнуть светильник. Казалось вот-вот он угаснет. Один из монахов тот, что сидел к огню ближе других, не на шутку встревожился и воскликнул: – Мальчик, поправь же скорее фитиль! Услыхав это, монах, сидевший с ним рядом, сказал: – Кто же это говорит, когда дал обет молчания?! Сосед второго очень рассердился на обоих за нарушение обета и проговорил: – И что вы только за люди! Тогда старший монах, восседавший на главном месте, с важным видом изрек: – Только мне одному удалось промолчать! Читать японские народные сказки. Содержание
Метка: народное творчество
Обезьянка с обрезанным хвостом – японская народная сказка
Японская народная сказка. Жила-была обезьянка, маленькая и глупая. Целыми днями она только и делала, что прыгала с ветки на ветку. – Будь осторожней,– говорили ей большие обезьяны,– так недолго и упасть! Но обезьянка никого не желала слушать. Она забиралась на самые высокие деревья и прыгала на самые тонкие ветки. Как-то раз забралась она на высокое дерево. Вдруг ветка под ней обломилась, и обезьянка упала в колючий куст, а длинная острая колючка вонзилась ей в хвост. – Ой, ой! Как больно! – заплакала обезьянка, и все увидели, что она к тому же трусиха. Как раз в это время шел по лесу брадобрей и нес в котомке свои бритвы. Обрадовалась обезьянка: – Помоги мне, пожалуйста, отрежь бритвой кончик хвоста вместе с этой противной колючкой. Достал брадобрей бритву, только поднес ее к хвосту, а обезьянка как закричит: – Ой! Это будет больно! – и отскочила в сторону. Брадобрей и отхватил обезьянке почти весь хвост. Увидела это обезьянка и .. читать онлайн
Обезьяна и краб – японская народная сказка на русском языке
Японская народная сказка. Отправились как-то обезьяна и краб вместе гулять. Нашла обезьяна по дороге косточку персика, а краб – рисовый колобок. Очень захотелось обезьяне съесть рисовый колобок, вот и стала она упрашивать краба поменяться. Уж и так и сяк она краба уговаривала, пока тот наконец не согласился. Схватила обезьяна рисовый колобок, мигом проглотила. А краб персиковую косточку сохранил, домой принес, весной в землю посадил. Проросла косточка, появилось деревце. Росло, росло и скоро дало плоды – сочные, сладкие. Очень хотелось крабу попробовать персик, но как его с ветки снимешь? Вот и попросил он обезьяну помочь. Прибежала обезьяна, взобралась на дерево – от сочных плодов оторваться не может, а про краба и думать забыла. Ждет краб под деревом, когда обезьяна ему персик кинет. А обезьяна тем временем наелась, вниз посмотрела – тут только про краба и вспомнила. Засмеялась и кинула крабу персик – неспелый, зеленый да жесткий. Обиделся краб и решил проучить обезьяну. Призвал краб на помощь .. читать онлайн
О чём рассказали птицы – японская народная сказка
Японская народная сказка. Давно-давно это было. Жил в одной деревне старик. Ходил он по горам, хворост собирал да продавал его на базаре. Как-то раз нашёл он в лесу красный колпак. Обрадовался старик находке: хоть и дырявый колпак, да ведь у него и такого не было. “В пору ли он мне?” – подумал старик и нахлобучил его на голову. И что же? Слышал он до того только щебет и крики птиц, а тут вдруг весь лес наполнился спорами и разговорами. – Отдай моего червяка! Отдай моего червяка! – Фить, фить, не отдам! Давай пополам. – Сова-то увидела меня и кричит: “Угу-угу!” – А ты что? – А я ни гугу. Так и спасся. – Дети мои, дети, голубяточки, давайте я вас приголублю. Вон на той ветке ссорятся, а на этой идёт дружная беседа. И вдруг: – Р-разбой! Разбой! Держи вора! Кар-р! Кар-р! Старик даже в сторону шарахнулся от испуга! Сбила ветка колпак у него с головы, .. читать онлайн
О том, как человек в черепаху превратился – японская сказка
Японская народная сказка. Давным-давно жили в одной деревне муж с женой. Бедно они жили. Муж тот ленивым был, крестьянского труда не любил, только и делал, что целыми днями по двору слонялся. А жена его с утра до ночи в поле трудилась — да только вот богатства никак не прибавлялось! Случилось это как-то вечером. Заглянула жена в амбар, а там ничего, кроме горстки ячменя и нет вовсе. Вздохнула она и решила ячменную кашу сварить. — Ты что же, опять ячменем меня кормить надумала?— рассердился муж.— Не хочу есть эту кашу! — Что же нам теперь делать? — ответила жена.— Риса в доме давно нет, да и ячменя совсем немного осталось. А ведь этот ячмень на нашем с тобой поле уродился, мы и за него-то богов благодарить должны. — Глупая ты, и голова у тебя дырявая! — не унимался муж.— Не желаю больше есть ячменную кашу! Отшвырнул он миску. — Бедный! Только и делаешь, что бездельничаешь, лучше .. читать онлайн
Неосторожность – японская народная сказка на русском языке
Японская народная сказка. Одному человеку захотелось поиграть на флейте, а флейты у него не было. Он пошёл в лавку купить себе флейту. В лавке он долго выбирал и осматривал одну флейту за другой, дул в каждую и щупал снаружи и даже внутри. В одну флейту он так глубоко засунул палец, что никак не мог вытащить его обратно. Тянул-тянул – палец не вылезает. Дёрнул изо всей силы – палец ещё крепче застрял. Как он ни бился, а палец не двигался ни взад, ни вперёд. Чтобы вытащить палец, оставалось только одно: разбить флейту. Но ведь флейта была чужая. Значит, надо было её сначала купить. – Извините, пожалуйста, сколько стоит ваша флейта? – спросил он у хозяина лавки. Хозяин подумал: “Этот неосторожный человек слишком глубоко засунул палец в мою флейту и никак не может от неё освободиться. Значит, он заплатит сколько мне вздумается”. И он запросил за флейту столько, сколько стоили три флейты. Покупатель торговаться не стал и, .. читать онлайн
Незадачливый ротозей – японская народная сказка
Японская народная сказка. Жила в городе Осака одна бедная вдова, и был у неё сын, по имени Тораян. Часто бранила она сына за то, что он первый на свете ротозей, вечно в беду попадает. Посуда у него из рук валилась. Кошелёк сам, без помощи вора, исчезал неизвестно куда. Верёвка вокруг ног оплеталась, грабли по лбу били. А уж если Тораян падал, то, как нарочно, в самую грязную лужу во всём городе. По приказу своей матушки жарил он угрей на продажу. Тем и промышлял. Как-то раз купил Тораян большого жирного угря, положил на доску и хотел было ножом отхватить ему голову, да, как всегда, зазевался. Соскользнул угорь с доски, вильнул хвостом – и в канаву. А там в другую. А из другой в третью. – Эй, куда ты? Постой, милый, подожди! Бежит Тораян за угрём. Уже за хвост его было схватил, да споткнулся и снова выпустил. Бежит дальше. Вот и городу конец. Прибежал Тораян на поле, .. читать онлайн
Настоятель и служка – японская народная сказка на русском языке
Японская народная сказка. Первый рассказ. В деревне Титоса в храме был скупой и жадный настоятель. Он никогда не давал своему служке ничего сладкого, а съедал всё сам. А служка очень любил сладкое. Как-то раз настоятелю принесли из деревни душистого, свежего мёду. Он положил мёд в банку, а банку поставил в укромное место, в божницу. И не дал служке даже попробовать. Через несколько дней настоятелю пришлось уйти на целый день. Он сказал служке: – Будь осторожен: тут, в божнице, у меня стоит банка со страшным ядом. С виду он похож на мёд, но это только так кажется. Стоит лизнуть этого яду – и ты умрёшь. Как только настоятель ушёл, служка вытащил банку и съел весь мёд. А когда в банке уж ничего не осталось, он испугался и стал думать, как бы ему обмануть настоятеля. Думал, думал и придумал. Он взял любимую чашку настоятеля, разбил её и положил черепки посреди комнаты, а сам лёг, укрылся одеялом и .. читать онлайн
Мышиное сумо – японская народная сказка на русском языке
Японская народная сказка. Случилось это давным-давно. Жили в одной горной деревне старик со старухой. Целый день они трудились, а богатства все не прибавлялось. Вот как-то раз по весне отправился старик в горы хворост собирать. Шел он, шел, пока не попал в лесную чащу. Остановился старик передохнуть. Вдруг слышит – кричит кто-то: – На тебе! Получай! Еще получай! А тут и другой голосок послышался: – Ну погоди, негодная! Я тебе отомщу! Удивился старик, вокруг огляделся – нет никого! Решил он тогда в траве посмотреть. Раздвинул заросли, да как вкопанный и остановился. Глядит – глазам не верит: две мыши борьбой сумо занимаются! Одна мышь толстая-претолстая, а другая – тощая-претощая! Толстая мышь на тощую навалилась и кричит: – На тебе! Получай! Получай! Присмотрелся старик к мышам получше, да от удивления аж присвистнул: “Вот чудеса! – думает он. – Никак эта тощая мышь – та самая, что в доме у меня живет. Да и толстую знаю – из дома .. читать онлайн
Мудрое решение – японская народная сказка на русском языке
Японская народная сказка. Давным-давно жил в столице один сват. Целыми днями подыскивал он женихов и невест. Однажды он просватал пятнадцатилетнюю девушку за тридцатипятилетнего мужчину, скрыв его возраст. Но родители невесты вскоре прослышали, что жених стар. – Мы ни за что не отдадим дочь: ведь между возрастом жениха и невесты двадцать лет разницы,- сказали они. Что мог поделать сват? Он решил пожаловаться судье. Судья вызвал обе стороны и спросил родителей девушки: – Вы дали слово, по какой же причине теперь отказываетесь? – Сват обманул нас: жених на двадцать лет старше невесты, поэтому мы не согласны. Мы бы отдали ее, если бы он был хотя бы только вдвое старше ее. – Пусть будет, как вы хотите. Отдайте ему свою дочь через пять лет. Жених обязан это время подождать. Тогда ему исполнится сорок, а ей – двадцать, и жених будет старше невесты как раз вдвое. Так порешил судья, и обе стороны с извинениями удалились. Поистине мудрое решение! Читать .. читать онлайн