Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Забрел как-то в одну деревню монах. Был на нем яркий халат и шляпа, а в руках палка. Ходит монах от дома к дому, подаяние просит. Чуть не всю деревню обошел и вдруг видит – на другом берегу большой дом под черепичной крышей стоит. Пошел монах к тому дому, постучался в ворота, милостыню просит подать. Вышел из дома старик злой-презлой, замахал на монаха руками и как закричит: – Нет у нас ничего, убирайся вон! Монах вежливо говорит: – Не скупитесь, пожертвуйте что-нибудь. Уж если в таком богатом доме ничего не найдется, кто же тогда мне милостыню подаст? – Вот проклятый монах! До чего же назойлив! Если я и разбогател, то уж, во всяком случае, не с твоей помощью! И нечего тут рассуждать, убирайся! В деревне все знали, какой старик жадный да злой, и не любили его. Но даже скрягу проняли мудрые речи монаха, не знал он, как поступить, и стучал .. читать онлайн
Рубрика: Читаем онлайн текст корейской народной сказки
Мальчик с пустым цветочным горшком — корейская сказка
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Давным-давно жил в одной стране мудрый и счастливый король. Одно лишь омрачало его старость – у него не было детей. И вот однажды король подумал: Выберу-ка я самого честного в стране ребенка и усыновлю его. Он велел раздать всем детям цветочные семена и объявил: – Тот, кто вырастит из этих семян самые красивые цветы, будет для меня сыном или дочерью. Все дети посадили семена и поливали их утром и вечером. Сон Ир тоже старательно ухаживал за семенами. Но прошло десять дней, прошло полмесяца, месяц, а семена в горшке все еще не пускали ростки. «Как странно», – недоумевал Сон Ир. Наконец он спросил у матери: – Почему у меня семена не прорастают? И мать, тоже озабоченная этим, сказала: – Посади-ка ты их в другую землю. Сон Ир пересадил семена, но они опять не проросли. Наступил день, когда король должен был смотреть цветы. Множество детей в нарядной одежде вышло на улицу, .. читать онлайн
Любовь юноши Пэкуна и девушки Чжэху — корейская сказка
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Случилась эта история во времена правления Чинхынвана (Чинхынван правил страной в 540 – 576 гг.), двадцать четвертого короля Силла. Жили в столице Силла – Кендю – два чиновника. С самого детства не разлучались. В одной деревне росли и так подружились, что водой не разольешь. Выросли, сдали государственные экзамены на должность, служить стали, дружить не перестали. Родились у них дети в один день, в один час, у одного – сын, у другого – дочка. Мальчика Пэкун назвали, девочку – Чжэху. Встретились друзья, принялись поздравлять друг друга, а отец Чжэху и говорит: – Чудеса, да и только! В один день, в один час родились у нас дети. Так, видно, Небу было угодно. Не будем же гневить Небо! Делить детей на твоих и моих! Вырастим вместе, а после поженим. Отцу Чжэху не пришлось долго уговаривать отца Пэкуна, и в честь помолвки друзья устроили пир. Так с самого рождения Пэкун и Чжэху были .. читать онлайн
Легенда о Тань Гуне — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Было это четыре тысячи лет назад, а может, и раньше… Наши предки, охотники, стали мало-помалу осваивать плодородные земли или уходили в те края, где потеплее, где ярче светит солнце. Охоту, правда, они не бросили. Вспашут землю, засеют, а потом с луком и стрелами уходят в горы охотиться. В лесах кишмя кишат тигры, медведи, волки, шакалы, на полях разгуливают косули, бегают ондатры, зайцы. В небе стаями летают фениксы. И вот что тогда случилось. Жил в небесном королевстве дух по имени Хван Ум с сыном Хван Уном. Неизвестно почему, но никак не мог Хван Ун привыкнуть к небесной обители отца, с самого детства тянуло его в мир людей. Отец знал об этом. И вот однажды позвал он к себе сына и говорит: – Неужто, сын мой, ты хочешь жить в мире людей? – Вы, батюшка, поистине ясновидец, – не раздумывая ответил Хван Ун. – Все мои помыслы об этом. Возрадовался отец .. читать онлайн
Легенда о табаке — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Рассказывают, что давным-давно в одном из дальних уголков Китая жила красавица кисэн и звали ее Тамбэ. Была у Тамбэ заветная мечта: познать всех мужчин в Поднебесной. Но ведь никто не живет вечно, умерла и кисэн – не осуществилась и десятитысячная доля ее мечты. На ее могиле выросла трава, и назвали эту траву тамбэ (Тамбэ – табак), в память о прекрасной кисэн. Превратилась кисэн в табак и не только познала всех мужчин Поднебесной, но и сделала их своими рабами, ведь некурящий мужчина – редкость. И в горе ив радости мужчина не расстается с трубкой. Вот почему женщины не любят табак, ревнуют мужчин к тамбэ, требуют, чтобы любимый мужчина непременно бросил курить. Табак для женатого все равно что наложница. Читать другие корейские сказки.Содержание.
Легенда о Сондоре — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Когда в зимнюю пору в провинциях Кенгидо и Чхунчхондо бывает особенно холодно, люди обычно так говорят: – Ну и стужа! Не иначе как нынче день смерти Сондора. Почему Сондора и какое он имеет отношение к холоду, рассказывает такая легенда. В Корее, во времена династии Ли, Ли Квар неожиданно поднял мятеж против короля Инчжо, и королю пришлось бежать из Сеула на остров Канхвадо. Правил лодкой гребец по имени Сондор, замечательный мастер своего дела, переплывший не одно море. Поглощенный невеселыми думами, король все время смотрел на небо, а когда вдруг опустил голову, то заметил, что лодка мчится прямо к порогу, где бушует вода. Казалось, беда неминуема, если не повернуть лодку. Подумал король, что лодочник замыслил недоброе, подозвал сановника, указал на порог и спрашивает: – А не опасно нам идти в ту сторону? Сановник и сам так думал, потому и ответил, что да, опасно. Услышал это лодочник и говорит: – Не извольте .. читать онлайн
Легенда о колоколе Эмиллэ — корейская сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Есть в городе Кенджу большой колокол. Называют его колокол Эмиллэ. Вот какую грустную историю нам рассказали о нем. Было это давно. Король Кендок, тридцать пятый король Силла, задумал отлить большой колокол в память об отце, короле Сондоке. Но столько понадобилось времени на отливку, что Кендоку пришлось завещать довести до конца это дело своему сыну Хегону. Полный решимости выполнить последнюю волю отца, Хегон издал указ о сборе меди на колокол. За это взялись буддийские монахи. Они ходили из дома в дом и в короткий срок собрали целую гору меди – простые люди с почтением относились к ученикам Будды и охотно давали сколько могли. И вот отлили наконец огромный колокол и по приказу короля водрузили на крышу монастыря Пондокса. Но странное дело: колокол не звонил, сколько в него ни ударяли, лишь издавал слабый треск. Опечалился король: не дурной ли это знак? Встревожился настоятель монастыря – может быть, он согрешил, оттого и .. читать онлайн
Легенда о бобре — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. В провинции Хон-чион, в округе Хориен, в деревне О-це-ами, жил Цой (предводитель дворянства), и у него была молодая дочь Цой-си (дочь Цоя). Однажды, проснувшись, она ощупала возле себя какого-то мохнатого зверя, который сейчас же уполз. Она зажгла лучину, но в комнате никого не оказалось. Она рассказала об этом родителям, и, после долгого совещания, было принято следующее решение. Если еще раз зверь придет, то она, притворившись спящей, привяжет к его ноге конец клубка длинной шелковой нитки. Так Цой-си и поступила. Когда настал день, то ниточка привела отца Цой-си к озеру, которое называется Хан-тон-дзе-дути. Нитка уходила под воду, и когда отец потянул за нитку, на поверхности всплыл бобер, опять нырнул и больше не появлялся, а нитка оторвалась. Через десять месяцев Ной-си родила мальчика, цветом кожи до того желтого, что его назвали Норачи (рыжий). Он вырос, был нелюдим и кончил тем, что, женившись, поселился на озере своего отца, потому что бобер и .. читать онлайн
Ласточка — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. Жили-были два брата. Старший Нор Бу был богатый и злой. Он ненавидел всех людей, особенно бедных. Обижал слабых и калек, плевал и бросал сор в колодцы соседей. А больше всех обижал он своего младшего брата Хын Бу. Хын Бу был человек бедный, но добрый и приветливый. У него было много детей. Тесно и голодно было в его ветхом домишке, но вся семья жила дружно. Однажды пошел Хын Бу к старшему брату попросить немного семян для посева. Старший брат, как только увидел Хын Бу, сразу догадался, что тот пришел с просьбой. Набросился он с бранью на своего младшего брата и прогнал его. Хын Бу ни слова не сказал богатому брату и печальный вернулся домой. Жена увидела, что пришел он с пустыми руками, но не стала жаловаться и укорять мужа. – Не горюй, когда-нибудь и мы будем жить хорошо, – утешала она его. Скоро пришла весна и появились первые ласточки. Одна .. читать онлайн
Кхончхи и Пхатчхи — корейская народная сказка на русском языке
Корейская народная сказка. Сказки Кореи. В одной провинции жил крестьянин с женой. Жили дружно, в согласии. Вот только детей у них не было. Но пришло время, и родилась дочь, назвали ее Кхончхи. Через сто дней после рождения девочки вдруг умерла мать. Пришлось отцу одному растить дочку. Выросла, четырнадцать лет ей сравнялось, и стала настоящей красавицей, другой такой в целом свете не сыщешь, до чего скромна да умна! Слава о ней разнеслась далеко вокруг. Но вот отец женился во второй раз, и появилась у Кхончхи мачеха. Злая-презлая. И такую же дочь-злюку с собой привела. Невзлюбили они добрую и ласковую Кхончхи. Трудится Кхончхи от зари до зари, слезами умывается. А отец слова поперек не скажет новой жене, боится. Отправила как-то мачеха Кхончхи на каменистое поле, приказала его деревянной тяпкой взрыхлить, а родной дочери железную мотыгу дала, велела взрыхлить песчаное поле за домом. Пришла Кхончхи на поле, только принялась за работу, а деревянная тяпка сломалась. Вдруг откуда .. читать онлайн